AE finalmente in Italiano!

Forum for posting in Italian only.
Acaios
Junior Member
Junior Member
Posts: 9
Joined: Sat 09 Feb, 2008 00:37
Reputation: 1

AE finalmente in Italiano!

Postby Acaios » Thu 06 May, 2010 20:22

Dopo duro lavoro, finalmente abbiamo completato la traduzione del gioco in italiano.
Siamo quindi pronti per entrare nella fase di test. Per questo è necessaria la collaborazione di tutti i giocatori italiani, gli unici, per ora, a cui sarà accessibile la versione in italiano.

Il vostro compito è semplice:

riportate qui di seguito qualsiasi frase o termine pensate vada modificato, sia perché sbagliato, sia perché lo ritenete migliorabile.

Io e tutto il team dei traduttori controlleremo questo topic giornalmente per raccogliere i vostri consigli, correggere gli errori e chiarire i vostri dubbi.
Solo vi chiedo di tenere conto del fatto che, alcune "frasi fatte" che esistono in inglese, NON possono essere tradotte letteralmente, quindi si è puntato a mantenere il significato corretto, piuttosto che una traduzione molto fedele.

In fine,
Buon gioco a tutti.

Il team di traduttori Italiani di AE

Genocide
Junior Member
Junior Member
Posts: 2
Joined: Wed 09 Jan, 2008 17:38
Reputation: 0

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby Genocide » Sat 08 May, 2010 11:20

Che dire ragazzi, complimenti per il gran lavoro e grazie per tutto il tempo dedicato!

Se posso vorrei già darvi un paio di suggerimenti, semplicemente perchè mi sembrano più allineati al vocabolario videoludico a cui ci hanno abituato, e forse a colpo d'occhio risulterebbero più familiari

Nella interfaccia dei singoli pianeti, sostutuirei Scienziato con Ricerca, e Generatori energetici con il più semplice Energia. Nella pagina impero manterrei Costruzione al posto di Ingegnere. In ultimo, nelle flotte sostituirei Portaerei Leggera e Portaerei con Trasporto Leggero e Trasporto. Mi piace il dualismo con la marina e tutte le altre navi sono perfette, ma portaerei mi suona un pò anacronistico :D

Il propulsore a curvatura mi fa impazzire :mrgreen:

Sono solo un paio di idee, grazie ancora di tutto e buon lavoro anche se il grosso è decisamente fatto :clap:

Acaios
Junior Member
Junior Member
Posts: 9
Joined: Sat 09 Feb, 2008 00:37
Reputation: 1

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby Acaios » Sat 08 May, 2010 12:10

Genocide wrote:Che dire ragazzi, complimenti per il gran lavoro e grazie per tutto il tempo dedicato!

Se posso vorrei già darvi un paio di suggerimenti, semplicemente perchè mi sembrano più allineati al vocabolario videoludico a cui ci hanno abituato, e forse a colpo d'occhio risulterebbero più familiari

Nella interfaccia dei singoli pianeti, sostutuirei Scienziato con Ricerca, e Generatori energetici con il più semplice Energia. Nella pagina impero manterrei Costruzione al posto di Ingegnere. In ultimo, nelle flotte sostituirei Portaerei Leggera e Portaerei con Trasporto Leggero e Trasporto. Mi piace il dualismo con la marina e tutte le altre navi sono perfette, ma portaerei mi suona un pò anacronistico :D

Il propulsore a curvatura mi fa impazzire :mrgreen:

Sono solo un paio di idee, grazie ancora di tutto e buon lavoro anche se il grosso è decisamente fatto :clap:


Scienziato, ingegnere e simili, sono solo un errore di traduzione.
Purtroppo la maschera che si usa per tradurre, non offre la possibilità di vedere con chiarezza dove il termine sarà utilizzato.
Questi, in pratica, dovevano essere riferiti solo ai comandanti, mentre generatori di energia doveva essere utilizzato solamente nella ricerca.

In ogni caso, ho già corretto tutto.

per quanto riguarda le portaerei, trovo anche io che bisognerebbe cambiare nome, ma anche trasporto non va bene, anche perché potrebbe essere confuso dai nuovi giocatori. Mi sto documentando per cercare qualche termine più adatto.

Comunque grazie per la segnalazione, se trovi altri errori comunicaceli per piacere.

ringhio
Junior Member
Junior Member
Posts: 3
Joined: Tue 21 Oct, 2008 19:16
Reputation: 0

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby ringhio » Sat 08 May, 2010 16:01

Complimenti davvero per il buon lavoro fin qui fatto!

Mi fa un certo effetto leggere tutto in italiano... :)

Cercherò anch'io di dare il mio contributo per la ricerca di errori/soluzioni migliori ;)

Buon AE in Ita a tutti! :D

ringhio
Junior Member
Junior Member
Posts: 3
Joined: Tue 21 Oct, 2008 19:16
Reputation: 0

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby ringhio » Sat 08 May, 2010 16:21

Iniziamo subito...

Nell'impero:
- Production = Industriale? A me piace poco, sarebbe meglio lasciare Produzione.
- Economy = Introiti? Anche qui forse meglio lasciare Economia oppure Finanze.
Nelle strutture:
- Economy Centers = Banche Interstellari? e se fossero Centri Commerciali? ;)

Nei nomi delle unità, usare Corazzate classe... per DN, TI e LV mi sanno di nomi troppo lunghi.
Le traduzioni + letterali dei termini, all'incirca sono: Terrore (DN), Titano (TI) e Mostro Marino (LV); idea x nuovi nomi: Terrore dei cieli (DN), Titano Galattico (TI), Mostro Nebuloso (LV) :D
Si forse anche questi fanno ****** ma spero almeno di aver acceso la fantasia x soluzioni alternative... :P

Genocide
Junior Member
Junior Member
Posts: 2
Joined: Wed 09 Jan, 2008 17:38
Reputation: 0

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby Genocide » Sat 08 May, 2010 17:05

Per i carrier, si potrebbe usare Portatore, come i miei cari portatori protoss. Mi sembra intuitivo ed efficace

ringhio
Junior Member
Junior Member
Posts: 3
Joined: Tue 21 Oct, 2008 19:16
Reputation: 0

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby ringhio » Sun 09 May, 2010 12:12

Portatori mi sa + di qualcosa di "terrestre" che non spaziale...

PowerStruggle
Junior Member
Junior Member
Posts: 3
Joined: Sun 09 May, 2010 18:00
Reputation: 0

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby PowerStruggle » Sun 09 May, 2010 18:11

Genocide wrote:Che dire ragazzi, complimenti per il gran lavoro e grazie per tutto il tempo dedicato!

Se posso vorrei già darvi un paio di suggerimenti, semplicemente perchè mi sembrano più allineati al vocabolario videoludico a cui ci hanno abituato, e forse a colpo d'occhio risulterebbero più familiari

Nella interfaccia dei singoli pianeti, sostutuirei Scienziato con Ricerca, e Generatori energetici con il più semplice Energia. Nella pagina impero manterrei Costruzione al posto di Ingegnere. In ultimo, nelle flotte sostituirei Portaerei Leggera e Portaerei con Trasporto Leggero e Trasporto. Mi piace il dualismo con la marina e tutte le altre navi sono perfette, ma portaerei mi suona un pò anacronistico :D

Il propulsore a curvatura mi fa impazzire :mrgreen:

Sono solo un paio di idee, grazie ancora di tutto e buon lavoro anche se il grosso è decisamente fatto :clap:


Come ha detto Genocide per i carrier potreste mettere Trasportatori (è più spaziale che un terresre "portatore") e i fleet carrier Trasportatori pesante, poi avrei da segnalare un'altro problema: Nel riquadro "Assistenza" non è stata fatta la traduzione (ma non credo sia cosa da molto, non voglio essere pignolo :D :D ).
Comunque come ha detto ringhio per i nomi delle strutture e delle sezioni, ad esempio al posto di scienziato potreste mettere Tecnologie, al posto di Industriale potreste mettere Produzioni e potreste cambiare il nome di Ingegnere in Edifici. Il nome della sezione Introiti secondo me non andrebbe cambiata perchè il termine vuol proprio significare "Risorse/Economia" ed è una parola abbastanza colta. Comunque sono solo idee, poi decideremo tutti insieme quali termini mettere.
Ah, e un'ultima cosa: la "dead star" è stata tradotta male:
in realtà la traduzione sarebbe "Morte Nera" come nota in Star Wars per chi lo ha visto, le dimensioni sono quelle di una piccola luna, quindi ricalca fortemente l'idea.
Se mi cercate sono nella galassia Epsilon, più precisamente nella sezione E 0 0 :4 6 :0 5 :1 1, con lo stesso nome che ho nel forum.
Buon AE a tutti

PowerStruggle

Acaios
Junior Member
Junior Member
Posts: 9
Joined: Sat 09 Feb, 2008 00:37
Reputation: 1

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby Acaios » Mon 10 May, 2010 23:33

LEGGETE QUELLO CHE SCRIVO PRIMA DI POSTARE, PER PIACERE, NON POSSO RISPONDERE SEMPRE ALLE STESSE DOMANDE, GRAZIE!


Allora, per quanto riguarda la Death Star, l'abbiamo tradotta volutamente in Stella della Morte invece che nella classica Morte Nera di Star Wars, per variare un pochino.

Termini quali trasportatori, trasporti, portatori, cargo non sono adatti perché verrebbero facilmente confusi. Il problema è che in nessuna saga sci-fi esistono delle navi del genere, quindi un termine specifico non c'è. Attualmente "portaerei" è il termine più adatto e, comunque, usato anche da tutti gli altri. Se avete altre idee le valuteremo comunque.

PowerStruggle
Junior Member
Junior Member
Posts: 3
Joined: Sun 09 May, 2010 18:00
Reputation: 0

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby PowerStruggle » Thu 13 May, 2010 15:01

Acaios wrote:LEGGETE QUELLO CHE SCRIVO PRIMA DI POSTARE, PER PIACERE, NON POSSO RISPONDERE SEMPRE ALLE STESSE DOMANDE, GRAZIE!


Allora, per quanto riguarda la Death Star, l'abbiamo tradotta volutamente in Stella della Morte invece che nella classica Morte Nera di Star Wars, per variare un pochino.

Termini quali trasportatori, trasporti, portatori, cargo non sono adatti perché verrebbero facilmente confusi. Il problema è che in nessuna saga sci-fi esistono delle navi del genere, quindi un termine specifico non c'è. Attualmente "portaerei" è il termine più adatto e, comunque, usato anche da tutti gli altri. Se avete altre idee le valuteremo comunque.



Ma xkè le sezioni di nome "Production", "Costruction" e "Research" sono state tradotte "velocità di costruzione", "velocità di produzione" e "velocità di ricerca"??? Non potevate lasciare i termini Costruzione, Produzione, Ricerca?

Acaios
Junior Member
Junior Member
Posts: 9
Joined: Sat 09 Feb, 2008 00:37
Reputation: 1

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby Acaios » Thu 13 May, 2010 15:14

Acaios wrote:
Genocide wrote:Che dire ragazzi, complimenti per il gran lavoro e grazie per tutto il tempo dedicato!

Se posso vorrei già darvi un paio di suggerimenti, semplicemente perchè mi sembrano più allineati al vocabolario videoludico a cui ci hanno abituato, e forse a colpo d'occhio risulterebbero più familiari

Nella interfaccia dei singoli pianeti, sostutuirei Scienziato con Ricerca, e Generatori energetici con il più semplice Energia. Nella pagina impero manterrei Costruzione al posto di Ingegnere. In ultimo, nelle flotte sostituirei Portaerei Leggera e Portaerei con Trasporto Leggero e Trasporto. Mi piace il dualismo con la marina e tutte le altre navi sono perfette, ma portaerei mi suona un pò anacronistico :D

Il propulsore a curvatura mi fa impazzire :mrgreen:

Sono solo un paio di idee, grazie ancora di tutto e buon lavoro anche se il grosso è decisamente fatto :clap:


Scienziato, ingegnere e simili, sono solo un errore di traduzione.
Purtroppo la maschera che si usa per tradurre, non offre la possibilità di vedere con chiarezza dove il termine sarà utilizzato.
Questi, in pratica, dovevano essere riferiti solo ai comandanti, mentre generatori di energia doveva essere utilizzato solamente nella ricerca.

In ogni caso, ho già corretto tutto.

per quanto riguarda le portaerei, trovo anche io che bisognerebbe cambiare nome, ma anche trasporto non va bene, anche perché potrebbe essere confuso dai nuovi giocatori. Mi sto documentando per cercare qualche termine più adatto.

Comunque grazie per la segnalazione, se trovi altri errori comunicaceli per piacere.

WarriorAmarr
Junior Member
Junior Member
Posts: 1
Joined: Mon 31 May, 2010 15:23
Reputation: 0

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby WarriorAmarr » Mon 31 May, 2010 15:32

Nn sapete che sollievo quando smanettavo tra le impostazioni dell'account e trovo che ce pure l'italiano come lingua :)
Meno male.. Grazie a tutti! E' anche tradotto molto bene! ^^
Ho trovato un miglioramento credo :P Nel menù "Basi" ce "Velocità di Produzione" e "Velocità di Ricerca"
Nn sarebbe meglio sostituirli con "Produzione" e "Ricerche"?
Puro consiglio ^^ nn voglio criticare nessuno xk avete fatto un ottimo lavoro!

User avatar
-Superspartan-
Banned
Banned
Posts: 1265
Joined: Thu 04 Mar, 2010 02:58
Reputation: 9
Guild: Yo moma's guild
Galaxy: Epsilon
Location: Yo mama's a$$
Contact:

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby -Superspartan- » Thu 24 Jun, 2010 20:16

Ciao, io non parlo molto italiano, ma volevo solo dire che amo l'Italia, ho sempre voluto vivere lì.

Also, if you know english, that would help

ARMY = Aint really marines yet

Captain Picard wrote: Lieutenant, Do you intend to blast a hole in the viewer?
User avatar
Space Man
Junior Member
Junior Member
Posts: 33
Joined: Fri 15 Feb, 2013 13:21
Reputation: 0
Guild: EAA
Galaxy: Mira
Location: out of space

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby Space Man » Fri 22 Feb, 2013 12:17

Hello Italiano :) I wouldnt post this here, but i want to say hello to my neighbours :) -> Right side of your country :)

3fault
Junior Member
Junior Member
Posts: 4
Joined: Sat 23 Feb, 2013 12:10
Reputation: 0

Re: AE finalmente in Italiano!

Postby 3fault » Sat 23 Feb, 2013 12:35

Nel tutorial ci sono incongruenze. Il tutorial chiede di sviluppare la tecnologia dei "Generatori Energetici" in vari punti, quando la tecnologia si chiama "Energia". :wink:


Return to “Italiano (Italian)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest